McCrae (John)

Un article de la Mémoire du Québec (2022).

  • McCrae (John)

Homme de sciences (médecin biologiste) et homme de lettres (poésie et roman) né en 1872 (30 novembre 1872) à Guelph, Ontario.
Études à la McGill University, puis à l'University of Toronto (doctorat en médecine).
S'enrôle pour la Guerre des Boers en Afrique-du-Sud, puis pour la Première Guerre mondiale - 1914-1918.
Chirurgien de brigade d'artillerie.
Avait le grade de lieutenant-colonel à son décès.
Décès à l'Hôpital militaire de Wimereux, ou à Boulogne-sur-MereFrance, le 28 janvier 1918 (pneumonie suivie d'une méningite).
Inhumé dans le cimetière militaire de Wimereux, France.

  • Publications-


La phrase suivante tirée du poème In Flanders'Field est inscrite au-dessus des photos des joueurs du Canadien de Montréal qui ont été intronisés au Temple de la renommée du hockey.

To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high.

In Flanders Fields écrit au cours de la deuxième bataille d'Ypres, Belgique, le 3 ou 15 mai 1915 au lendemain du décès de son frère d'armes Alexis Aylmer ou Helmer, tué par un obus allemand, (publié le 8 décembre 1915 dans le magazine Punch)

Poème par John McCraeDans les champs des Flandres : Adaptation française du poème de McCrae
 par Jean Pariseau, un religieux historien militaire sous le titre «Au champs d'honneur»
In Flanders FieldsAu champs d'honneur
The popies growLes coquelicots
Between the crosses row on row,Sont parsemés de lot en lot
That mark our place; and in the skyAuprès des croix ; et dans l'espace
The larks, still bravely singing flyLes alouettes devenues lasses
Scarce heard amid the guns below.Mêlent leurs chants au sifflement
 Des obusiers.
We are the Dead. Short days agoNous sommes morts
We lived, felt dawn, saw sunset glow,Nous qui songions la veille encor'
Loved and were loved and now we lieÀ nos parents, à nos amis,
In Flanders fielsC'est nous qui reposons ici
 Au champ d'honneur.
Take up our quarrel with the foe:À vous, jeunes désabusés
To you from failing hands we throwÀ vous de porter l'oriflamme
 Et de garder au fond de l'âme
The torch ; be yours to hold it high.Le goût de vivre en liberté
If ye break faith with us who die,Acceptez le défi , sinon
We shall not sleep, though poppies growLes coquelicots se faneront
In Flanders fields.Au champ d'honneur
 





  • Distinctions :



Un musée historique dans la Halle aux Draps à Ypres a été baptisé «Au champs d'honneur»
La salle des expositions spéciales du Musée canadien de la Guerre à Ottawa, est appelée Salle McCrae
Un timbre de Postes Canada contient les expressions suivantes, l'une au-dessus de l'autre sur fond Rouge montrant un soldat regardant une croix parmi les coquelicots poussant dans les environs d'une maison détruite :

In Flanders Fields
Au champ d'honneur


Source : La Presse, 11 novembre 2015, page A9 reproduisant une version manuscrite du poème de McCrae.

Outils personels